Лень не только двигательпрогресса, но и генератор юмора. Читаю магистерскую работу, девочка переводила с русского на украинский при помощи переводчика. Получилось нечто феерическое.
Украинский текст:
При цьому встановлюєтся нормативне значення шлюбу по ділянці на рівні приблизно 10% обсягу виробництва, за яке нараховуєтся премія в розмірі 3% тарифної ставки. У міру збільшення шлюбу до15% премія знижуєтся до 0"
Ужас в том что "шлюб"- брак, в смысле отношений между мужчиной и женщиной, а имеется в виду бракованная продукция. Пока я сообразила, какое отношение имеет % брачных союзов по производственному участку к стимулированию труда у меня зародилось подозрение в собственной неполноценности.
И так почти на каждой странице. Я прочитала только 1 главу, а уже хочется к розовым слонам.
Украинский текст:
При цьому встановлюєтся нормативне значення шлюбу по ділянці на рівні приблизно 10% обсягу виробництва, за яке нараховуєтся премія в розмірі 3% тарифної ставки. У міру збільшення шлюбу до15% премія знижуєтся до 0"
Ужас в том что "шлюб"- брак, в смысле отношений между мужчиной и женщиной, а имеется в виду бракованная продукция. Пока я сообразила, какое отношение имеет % брачных союзов по производственному участку к стимулированию труда у меня зародилось подозрение в собственной неполноценности.
И так почти на каждой странице. Я прочитала только 1 главу, а уже хочется к розовым слонам.